“如今椒举娶子牟之女为妻,子牟得罪逃亡,楚国执政之卿不辨是非,对椒举说:‘实际是你放走了子牟。’椒举恐惧而逃奔郑国,他远远地伸长脖子南向望楚,说:‘大概楚国会赦免我的罪过吧。”如果楚国不想办法将他召回,他就会逃奔晋国,晋人又要任用他了。如果他谋害楚国,一定会让楚国大败啊。”
子木愀然曰:“夫子何如,召之其来乎?”对曰:“亡人得生,又何不来为?”子木曰:“不来,则若之何?”对曰:“夫子不居矣,春秋相事,以还轸于诸侯。若资东阳之盗使杀之,其可乎?不然,不来矣。”子木曰:“不可。我为楚卿,而赂盗以贼一夫于晋,非义也。子为我召之,吾倍其室。”乃使椒鸣召其父而复之。
愀(qiǎo)然:忧愁的样子。
不居:不会安居。
春秋相事:四时出使聘问之事。
还轸:回车。轸,车后横木。
资:收买。东阳:楚国北方之邑。
室:家财。
椒鸣:椒举之子。复:复位。