YE CHANG NEWS
当前位置:贵阳KTV招聘网 > 贵阳热点资讯 > 贵阳学习/知识 >  吴时嘉兴倪彦思居县西埏里忽见鬼魅入其家与人语饮食如人惟不见形

吴时嘉兴倪彦思居县西埏里忽见鬼魅入其家与人语饮食如人惟不见形

2022-06-10 00:01:57 发布 浏览 947 次

吴时,嘉兴倪彦思居县西埏里。忽见鬼魅入其家,与人语,饮食如人,惟不见形。彦思奴婢有窃骂大家者,云:“今当以语。”彦思治之,无敢詈之者。彦思有小妻,魅从求之,彦思乃迎道士逐之。酒殽既设,魅乃取厕中草粪,布着其上。道士便盛击鼓,召请诸神。魅乃取伏虎,于神座上吹作角声音。有顷,道士忽觉背上冷,惊起解衣,乃伏虎也。于是道士罢去。彦思夜于被中窃与妪语,共患此魅。魅即屋梁上谓彦思曰:“汝与妇道吾,吾今当截汝屋梁。”即隆隆有声。彦思惧梁断,取火照视,魅即灭火。截梁声愈急。彦思惧屋坏,大小悉遣出,更取火视,梁如故。魅大笑,问彦思:“复道吾否?”郡中典农闻之,曰:“此神正当是狸物耳。”魅即往谓典农曰:“汝取官若干百斛谷,藏着某处,为吏污秽,而敢论吾!今当白于官,将人取汝所盗谷。”典农大怖而谢之。自后无敢道者。三年后去,不知所在。

埏(yán)里:地名。

伏虎:即虎子。状似蹲兽的尿器。

典农:官名。即典农校尉。主掌各县的农事生产活动。

三国吴时,嘉兴县的倪彦思居住在县城西边的埏里。有一天忽然发现鬼魅进了他家,和人说话,像人一样吃喝,只是看不见形体。倪彦思的奴婢有人背地里骂家主,鬼魅说:“现在就把骂的话告诉主人。”倪彦思惩罚了那个奴婢,没有谁再敢骂主人了。倪彦思有个小妾,鬼魅去追求她,倪彦思于是请来道士驱逐鬼魅。摆好了酒席,鬼魅就取来厕所的草粪,撒在酒菜上。道士于是猛烈击鼓,召请各路神仙。鬼魅就取来一只便壶,在神座上吹出号角的声音。过了一会儿,道士忽然觉得背上冰冷,吃惊地站起来解开衣服,竟然是便壶。于是道士作罢离去。倪彦思晚上在被窝里偷偷和妻子说话,都很担忧这个鬼魅。鬼魅马上在屋梁上对倪彦思说:“你和你妻子说我,我现在就要截断你家的房梁。”立刻就发出了隆隆的声音。倪彦思害怕屋梁被截断,点灯来看,鬼魅立刻吹灭灯火。截房梁的声音越来越急,倪彦思害怕房子倒塌,把一家大小都叫出屋子,再点灯去看,屋梁还是原来的样子。鬼魅大笑,问倪彦思:“还说我不?”郡里的典农听说这件事,说:“这个神怪应该是狐狸。”鬼魅立刻去对典农说:“你拿了官府几百斛稻谷,藏在某个地方。做官吏的贪污,却敢来议论我!现在我就去报告官府,带人去取你偷的稻谷。”典农十分害怕,赶紧谢罪。从那以后没有人再敢说它。三年后离开倪家,不知到哪里去了。

顿丘魅物

魏黄初中,顿丘界有人骑马夜行,见道中有一物,大如兔,两眼如镜,跳跃马前,令不得前。人遂惊惧,堕马。魅便就地捉之。惊怖,暴死,良久得苏。苏,已失魅,不知所在。乃更上马,前行数里,逢一人,相问讯已,因说:“向者事变如此,今相得为伴,甚欢。”人曰:“我独行,得君为伴,快不可言。君马行疾,且前,我在后相随也。”遂共行。语曰:“向者物何如,乃令君怖惧耶?”对曰:“其身如兔,两眼如镜,形甚可恶。”伴曰:“试顾视我耶。”人顾视之,犹复是也。魅便跳上马。人遂坠地,怖死。家人怪马独归,即行推索,乃于道边得之。宿昔乃苏,说状如是。

顿丘:古县名。在今河南清丰西南。

魏黄初年间,顿丘县境有一个人晚上骑马赶路,看见路中间有一个精怪,像兔子一样大,两只眼睛像镜子一样闪着光,在马的前头跳跃,使马不能前进。这个人惊慌害怕,从马上掉了下来。精怪于是在地上捉住他。他吓得昏死过去,过了很久才苏醒。苏醒之后已经不见精怪,不知道它在哪里。这个人于是再骑上马,往前走几里,遇到一个人,互相打完招呼,于是说:“先前发生了那样的事情,现在能够和你做伴,非常高兴。”那人说:“我一个人赶路,能够和你做伴,高兴得没法说。你的马走得快,可走前面,我在后面跟随。”于是一起往前走。那人说:“先前的怪物什么样子,竟然让你恐怖害怕呢?”顿丘人回答说:“它的身体像兔子,两只眼睛像镜子,形状十分可怕。”同伴说:“试着回头看看我吧。”顿丘人回头看他,还是那个怪物。精怪便跳上马,顿丘人于是掉在地上,被吓死了。家里人奇怪那匹马独自回来,立刻去寻找,才在路边上找到他。过了一夜才苏醒过来,把上面的事情如实诉说了一遍。

度朔君

袁绍字本初,在冀州。有神出河东,号度朔君,百姓共为立庙。庙有主簿,大福。陈留蔡庸为清河太守,过谒庙。有子名道,亡已三十年。度朔君为庸设酒曰:“贵子昔来,欲相见。”须臾子来。度朔君自云父祖昔作兖州。有一士姓苏,母病,往祷。主簿云:“君逢天士,留待。”闻西北有鼓声,而君至。须臾,一客来,着皂角单衣,头上五色毛,长数寸。去后,复一人,着白布单衣,高冠,冠似鱼头,谓君曰:“昔临庐山,共食白李,忆之未久,已三千岁。日月易得,使人怅然。”去后,君谓士曰:“先来,南海君也。”士是书生,君明通“五经”,善《礼记》,与士论礼,士不如也。士乞救母病。君曰:“卿所居东,有故桥,坏久之,此桥乡人所行,卿能复桥,便差。”

大福:祭祀所用酒肉很多。这里指代祭祀的人很多。福,祭祀所用酒肉。

差(chài):病愈。

袁绍字本初,占据冀州。有一个神物出现在河东,号称度朔君,百姓共同为他建立神庙。庙里设置主簿,香火很旺。陈留人蔡庸任清河太守,来拜谒神庙。他有个儿子叫蔡道,死了已经三十年了。度朔君摆设酒席招待蔡庸,说:“你儿子先前来了,想见你。”一会儿,他的儿子就来了。度朔君自称他的父辈从前住在兖州。有一个读书人姓苏,母亲生病了到庙里祝祷。主簿说:“度朔君会见天士,请等一下。”听见西北方向有鼓声,度朔君来了。过了一会儿,来了一位客人,穿着皂黑色的单衣,头上长着五色的毛发,长好几寸。他走之后,又有一个人,穿着白布单衣,戴着高帽子,帽子像鱼头,对度朔君说:“从前到庐山一起吃白李,想起来没多久,已经三千年了。时间很容易过去,使人感到惆怅。”他走后,度朔君对苏书生说:“前面来的是南海君。”苏书生是个读书人,度朔君通晓“五经”,尤善《礼记》,他和苏书生讨论礼,苏书生不如他。苏书生请他救母亲的病。度朔君说:“你家的东边,有一座旧桥,坏了很久了,这座桥乡人常走,你能修好桥,病就好了。”

您可能感兴趣

首页
发布
会员