旦辞爷娘去,暮宿黄河边。
不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅9。
旦辞黄河去,暮至黑山头0。
不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾0。
万里赴戎机0,关山度若飞。
朔气传金柝0,寒光照铁衣0。
将军百战死,壮士十年归0。
东市买骏马,西市买鞍鞯(jiān):到集市购买马和马鞍。这里的“东市”、“西市”与下文的“南市”、“北市”同为集市,变换方位,以示筹备行李有条不紊。鞯,托鞍的垫子。
辔(pèi)头:马笼头。
溅溅(jiān):流水声。
黑山:即阴山,在今内蒙古西部。
但闻燕山胡骑鸣啾啾(jiū):只听见燕山的胡人马匹发出的叫声。燕山,山脉名,西起白河,东至山海关,在今天津、北京、河北一带。胡骑,胡人的兵马。啾啾,马鸣声。
戎机:战争,此处指战场。
朔气传金柝(tuò):打更的声音在北方的寒风中传送。朔气,北方的严寒之气。金柝,即刁斗,古代军中的一种炊具与报时器兼用的器具,白天用来做饭,晚上用来打更。