讥批评知同“智”聪明易诸侯使诸侯轻信诺应答声景公说“裔款把楚
讥:批评。知:同“智”,聪明。易诸侯:使诸侯轻信。诺:应答声。景公说:“裔款把楚国巫者推荐给我,说:‘您姑且见见他,观察观察他。’我见了他,很喜欢他,相信了他的道术,按照他的话做了。现在先生您批评我,请让我驱逐楚国巫者,拘捕裔款。”晏子说:“楚国巫者不能驱逐出去。”景公说:“为什么?”晏子回答说:“如果楚国巫者被驱逐出去,其他诸侯必定有人收留他。您相信了他,因而在国内铸成过错,这是不明智的;驱逐他
讥:批评。
知:同“智”,聪明。
易诸侯:使诸侯轻信。
诺:应答声。
景公说:“裔款把楚国巫者推荐给我,说:‘您姑且见见他,观察观察他。’我见了他,很喜欢他,相信了他的道术,按照他的话做了。现在先生您批评我,请让我驱逐楚国巫者,拘捕裔款。”
晏子说:“楚国巫者不能驱逐出去。”景公说:“为什么?”晏子回答说:“如果楚国巫者被驱逐出去,其他诸侯必定有人收留他。您相信了他,因而在国内铸成过错,这是不明智的;驱逐他出境,让其他诸侯轻信他的话,这是不仁德的。请您把楚国巫者迁移到东方海滨去,拘捕裔款。”景公说:“好吧。”当即把楚国巫者送到东方海滨去,同时把裔款拘捕在都城里。
景公欲祠灵山河伯以祷雨晏子谏
久旱不雨本是自然现象,景公却听信卜者之言,想去祭祀灵山、河伯以除灾。晏子以天久不雨因而对灵山、河伯同样有害为据,说明祭祀灵山、河伯无益,从而制止了祭祀活动。
齐大旱逾时,景公召群臣问曰:“天不雨久矣,民且有饥色。吾使人卜,云祟在高山广水。寡人欲少赋敛以祠灵山,可乎?”
延伸阅读:
- 现在社会上所谓的贞节之士脱离民众而自行其是标新立异而与众不同[图]
- 讥批评知同“智”聪明易诸侯使诸侯轻信诺应答声景公说“裔款把楚[图]
- 哭高诱注“犹吊也”按即吊丧“任”《道藏》本、刘绩《补注》本作[图]
- 岐伯说气有余就泻经隧但不要伤了经脉不能出血不能气泄如气不足的[图]
- 以节度判官赵莹为翰林学士承旨、户部侍郎、知河东军府事掌书记桑[图]
- 陈则梁人奇文奇举体皆奇尝致书眉楼劝其早脱风尘速寻道伴言词切至[图]
- 人生在世无论做过的是有利于他人的事还是危害习俗的事;无论是在[图]
- 赏析与点评八年三月晦山梨花满枝龙门水西寺夜与远公期晏坐自相对[图]
- 此处讲的是断绝欲念、悟彻本心的方法物情俗欲也好豪情壮志也罢通[图]
- 听风听雨过清明愁草瘗花铭楼前绿暗分携路一丝柳一寸柔情料峭春寒[图]