穰(ránɡ)侯名魏冉战国时楚国人秦昭王母宣太后异父弟昭王年
穰(ránɡ)侯:名魏冉,战国时楚国人,秦昭王母宣太后异父弟。昭王年少,宣太后掌权,被任为相。封于穰(今河南邓县),号穰侯。
范睢说:“大王的国家北有要塞甘泉、谷口,南有泾、渭两水环绕,西有险峻的陇、蜀山地,东边有险要的函谷关与陇阪;拥有战车千辆,精兵百万。凭着秦兵的勇敢,车马的众多,以这样的实力去对付诸侯,就像是用良犬去追逐跛足的兔子一样,霸王之业真是手到擒来。现在反而闭起关门,不敢向东方诸国用兵,这都怪穰侯没有忠心地为国家出谋划策,而大王的决策也有所失误啊!”
王曰:“愿闻所失计。”
睢曰:“大王越韩、魏而攻强齐,非计也。少出师则不足以伤齐,多之则害于秦。臣意王之计,欲少出师而悉韩、魏之兵,则不义矣。今见与国之可亲,越人之国而攻,可乎?疏于计矣!昔者,齐人伐楚,战胜,破军杀将,再辟千里,肤寸之地无得者,岂齐不欲地哉,形弗能有也。诸侯见齐之罢露,君臣之不亲,举兵而伐之,主辱军破,为天下笑。所以然者,以其伐楚而肥韩、魏也。此所谓藉贼兵而赍盗食者也。王不如远交而近攻,得寸则王之寸,得尺亦王之尺也。今舍此而远攻,不亦缪乎!”……王曰:“善。”
齐人伐楚:公元前286年,齐灭宋,接着攻占了楚的淮北地区。
罢(pí)露:人力物力受到消耗。罢,疲劳,疲惫。
赍(jī):把东西送人。
昭王说:“我很想知道究竟错在哪里?”
范睢说:“大王越过韩、魏去攻打强大的齐国,这不是好办法。您派出的军队少了,就不能打败齐国;多派军队,又会对秦国有损。我估计大王想少派军队,而让韩、魏两国投入全部军力,但这是不恰当的。如今片面认为盟国韩、魏可靠,越过它们去攻齐,能行吗?这是谋划不周啊!从前,齐国人去攻打楚国,取得胜利,打败楚军,杀掉楚国将领,再次开拓上千里的土地,但最后齐国却连分寸土地都没有得到,哪里是齐国不想要土地,而是形势不允许啊!诸侯看到齐国军队疲劳,君臣又不团结,于是兴兵攻打齐国,齐王蒙羞,部队瓦解,被天下人所耻笑。之所以会这样,是因为攻打楚国实际上反而壮大了韩、魏的势力。这就是人们常说的把武器借给强盗,把粮食送给小偷啊!我认为大王不如与远方国家结盟而攻打邻近的国家,这样,得寸土就是大王的寸土,得尺地就是大王的尺地,现在不采用这个策略而去攻打远方的国家,不是犯了严重的错误吗?”……昭王说:“你说得对。”
- 现在社会上所谓的贞节之士脱离民众而自行其是标新立异而与众不同[图]
- 讥批评知同“智”聪明易诸侯使诸侯轻信诺应答声景公说“裔款把楚[图]
- 哭高诱注“犹吊也”按即吊丧“任”《道藏》本、刘绩《补注》本作[图]
- 岐伯说气有余就泻经隧但不要伤了经脉不能出血不能气泄如气不足的[图]
- 以节度判官赵莹为翰林学士承旨、户部侍郎、知河东军府事掌书记桑[图]
- 陈则梁人奇文奇举体皆奇尝致书眉楼劝其早脱风尘速寻道伴言词切至[图]
- 人生在世无论做过的是有利于他人的事还是危害习俗的事;无论是在[图]
- 赏析与点评八年三月晦山梨花满枝龙门水西寺夜与远公期晏坐自相对[图]
- 此处讲的是断绝欲念、悟彻本心的方法物情俗欲也好豪情壮志也罢通[图]
- 听风听雨过清明愁草瘗花铭楼前绿暗分携路一丝柳一寸柔情料峭春寒[图]